Since stepping down as senior members of the British Royal Family over a year ago, Prince Harry and Meghan Markle have been laying down roots in California and are also expecting their second baby.
As far as new job prospects go, Prince Harry has got it covered.
In addition to the couple inking a $100 million deal with Netflix and launching the Archewell Audio podcast on Spotify, the Duke of Sussex has recently taken on an executive role for a Silicon Valley startup firm that specializes in online coaching and mental health, called BetterUp Inc.
He was named "Chief Impact Officer" for the firm—a job title which also goes by the acronym, "CHIMPO."
While "CHIMPO" may seem like an odd executive title to the casual observer, it is eliciting giggles from our neighbors across the Pacific.
In Japanese, the word "chimpo" is a slang term for "penis."
@MailOnline Its not helping that the company is named ‘Better Up’— Sonia (@Sonia) 1618909866.0
Twitter users familiar with the language gave their confirmations.
@PageSix It IS and it’s even colloquial too. It’s kids way of saying it. Equivalent to “winky”.— 💫T.Katsumi #100日後に一揆する看護師 を支持 (@💫T.Katsumi #100日後に一揆する看護師 を支持) 1618994118.0
@PageSix Dick, to be precise. More vulgar and funny.— buvery (@buvery) 1618974332.0
@JayMerold @PageSix as someone who is japanese I can confirm that yes, this is true and it's really funny— しおりん (✿*の v の*) | Albedo simp™ (@しおりん (✿*の v の*) | Albedo simp™) 1618955481.0
Prince Harry took the position of CHIMPO, but certainly it means in Japanese, penis. Male genitalia have various na… https://t.co/b3ude6rVxZ— Sashimi News Japan＠お刺身さん (@Sashimi News Japan＠お刺身さん) 1619071385.0
@PageSix @codeblueflower Yes, it is. When I saw it I couldn't believe what I saw😅 I hope he won't use his title when he comes to Japan.— 雀隠れ😷 (@雀隠れ😷) 1618981731.0
@PageSix https://t.co/zzwck9Pg0I— Iz (@Iz) 1619024038.0
According to the Japanese news site, SoraNews24, many of the country's social media users could not help laughing over Harry's new position title.
ハリー王子の役職名が「チンポ」って本当に Chief Impact Officer の英語の略式 = Chimpo なのね😂 イギリス発音だと、チンポゥ、やろなw https://t.co/6ybh2wZPqk— DF (@DF) 1618140971.0
It comes as no surprise that Japanese Twitter is using Prince Harry’s new job title to its fullest comedy potential… https://t.co/eHPIxxYZFo— Oliver Jia (オリバー・ジア) (@Oliver Jia (オリバー・ジア)) 1619094964.0
The following tweet literally reads, "Prince Harry has become a d*ck."
"I will never be tired of this headline."
ハリー王子がチンポになりました。 この話は永遠に飽きません。 How Prince Harry is now a 'chimpo' after landing LA job one year on from quitting… https://t.co/Gua4gTVN8D— 弾き語りジェームス (@弾き語りジェームス) 1618367151.0
"Imagine if he came to Japan and introduced himself as a 'chimpo' to officials? I'd love to see their faces!" a person was reported to have said.
One social media user asked:
"So his role is Chief Pole Officer?"
Another pointed out:
"It doesn't matter what age you are, the word 'chimpo' always raises a smile."
And one user quipped:
"Now he's a Royal C–ck?"
Joking aside, Harry said in an email confirming his new position with the Wall Street Journal he endeavored to "help create impact in people's lives."
He had previously mentioned plans to work with mental health issues as Markle admitted in the tell-all Oprah Winfrey interview she was suffering from depression during her time as a Royal inside Buckingham Palace. His own mother's struggles with depression and an eating disorder are well documented.
BetterUp CEO Alexi Robichaux refused to reveal details about Harry's compensation and employment agreement but did mention Harry joining the leadership team as an "officer of the corporation" would be "a meaningful and meaty role."
He couldn't have said it any better.